in

Ірина Білик довела до сліз перекладом легендарного хіта «Сніг» (відео)

Нова версія хіта звучить більш чуттєво і ніжно.

Співачка Ірина Білик вирішила українізувати свою творчість, тому вже переклала легендарну пісню «Сніг», яка була випущена ще в 2003 році.

Тепер ця пісня називається «Сніг». У неї вкладені зовсім інші сенси, більш зворушливі. Вона про лютий, який забрав рідну людину. Це відсилання до повномасштабної війни в Україні, коли лютий 2022 року розлучив багато сімей, а хтось і зовсім назавжди втратив близьку людину внаслідок агресії РФ.

«Лютий я не люблю за те, що назавжди забрав тебе», — співає Білик.

Як відреагували користувачі мережі:

  • «Браво всім, хто створив цей шедевр. Чуттєво і ніжно»
  • «Спасибі, Ірино. Це з душею, по-українськи»
  • «Прекрасна пісня. Забирає в інші світи»
  • «Плачу! Супер»
  • «Це найкрасивіший переклад з усіх, що коли-небудь звучали»

«Я знала, що пісня «Сніг» повинна продовжувати жити. І небесне провидіння прислало мені нові слова! У мене виникли настільки сильні емоції, що я знову і знову слухаю оновлену версію легендарної і всіма улюбленої пісні. Бажаю і вам відчути все те, що я зараз відчуваю», — сказала Ірина.

Дівам — матеріальні труднощі, а Козорогам випала карта переможця: гороскоп по картах Таро на 24 грудня

Близнюкам — успіхи у кар’єрі, Козерогам — виклик долі: гороскоп для всіх знаків Зодіаку на 24 грудня